Англо-русский онлайн-переводчик (онлайн-словарь) с транскрипцией. Англо-русский онлайн-переводчик (онлайн-словарь) с транскрипцией Электронный англо русский словарь

Английский и русский алфавиты отличаются друг от друга кардинальным образом. Количество букв алфавита, специфика построения предложения, образование слов – в этой «паутине» иностранного языка сложно не запутаться. Для того, чтобы верно трактовать смысл определённой английской фразы, нужно изучать иностранный язык не один год. Поэтому, решив перевести слово с английского на русский бесплатно, большинство прибегает к помощи онлайн-переводчиков.

Уникальный информационный продукт, онлайн переводчик слов с английского на русский – это возможность быстро, точно и легко превратить набор непонятных букв в осмысленную фразу. Доступный с любого гаджета, он решит проблему с переводом в считанные секунды и позволит получить качественный результат.. Легкость, простота и удобство использования – главные особенности нашего сервиса, способные превратить перевод в приятное времяпрепровождение. Надежный помощник в изучении английского языка, наш онлайн-переводчик избавит вас от бесполезной траты времени на поиск значения слова и оперативно справится с любой языковой задачей.

4.06/5 (всего:79)

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
- знать предпочтения наших пользователей и работать для них
- искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
- использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
- создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь - присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)


Здесь - можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

В Интернете можно найти любую информацию, и размещение ее не имеет географических границ в отличие от реального мира. Иногда пользователь может столкнуться с проблемой перевода, потому что очень много контента содержится на иностранных языках. Если раньше единственной возможностью понять иной язык был вариант прибегнуть к помощи переводчика, то сейчас возможностей куда больше, например через бесплатный Яндекс переводчик.

Как известно, изначально в интернете стали появляться словари, с помощью которых можно было облегчить процесс перевода. Известный сервис от Яндекса – «Яндекс-Словари», наверное, сразу же приходит в голову пользователям Рунета.

Однако прогресс не стоит на месте, и в помощь людям приходят программы, составленные уже для полного перевода текста, а не для конкретного слова.

Наверное, в первую очередь вспоминается всемирно известный Гугл Транслейт, потому что он появился первым и сразу зарекомендовал себя как весьма неплохой сервис. Однако его русский собрат не заставил себя долго ждать и представил на суд пользователей Yandex Translate.

Этот бесплатный сервис основан на собственной системе, разработанной сотрудниками корпорации и лежащей в основе машинного перевода.

Как работает Яндекс переводчик?

Программа составляет перевод на основе быстрого анализа в процессе работы. Получается, что из тех словарей, которые есть в арсенале сервиса, идет подбор слова, наиболее подходящего в данном контексте.

Безусловно, перевод от таких сервисов несравним с переводом от профессионала, но уловить смысл переведенного текста или облегчить себе работу в дальнейшем пользователь сможет.

Система от Яндекса зиждется на трех компонентах:

Модель языка – имеется в виду совокупность всех возможных словосочетаний и подходящих слов, которые были найдены в разных текстах на выбранном языке при указании частоты употребления.

Модель перевода — это своего рода словарь, который содержит различные возможные способы перевода с указанием наиболее вероятных вариантов для каждого слова или отдельного словосочетания.

Декодер – программа, которая переводит текст, делая выбор между разными возможными вариантами с ориентиром на преобразование целого предложения. Прежде чем перевести предложение, программа подбирает все возможные вероятности, а потом сортирует, оценивая контекст и целесообразность использования.

Интерфейс Yandex Translate

Он выглядит довольно лаконично, есть возможность выбора исходного для перевода языка.

На сегодняшний день Яндекс может перевести текст как с русского на английский, так и с английского на русский — с 42 языков (испанского, английского, итальянского, польского, турецкого, украинского, французского и других).

Также можно включать — отключать синхронный перевод и функцию автоматического определения направленности перевода.

1. Как перевести текст

  1. Из списка выберите исходный и требуемый для перевода языки.
  2. В поле исходного языка наберите текст вручную или скопируйте его из буфера обмена.
  3. Перевод осуществляется мгновенно и будет показан в поле справа.
  4. Чтобы изменить направление перевода, нажмите кнопку «↔».
  5. Скопируйте перевод, чтобы сохранить его в файле/документе.

2. Перевод сайта

  1. Перейдите на вкладку «Сайт».
  2. Скопируйте в поле веб-ссылку.
  3. Выберите язык для перевода страницы.
  4. Нажмите «Перевести».

3. Перевод с фотографии

  1. На вкладке «Картинка» укажите нужный файл для сканирования. Или просто перетащите фото в окно переводчика.
  2. Сервис Яндекса автоматически определит исходный и требуемый для перевода языки.
  3. Выберите режим распознавания текста на картинке: перевод по словам / по строкам / всех предложений.
  4. Для перевода нажмите на выделенный маркером текст.
  5. После этого скопируйте его на вкладку «Текст» — для этого нажмите ссылку «Открыть в Переводчике».

В случае, если текст не распознается, загрузите более четкое фото. На качество сканирования также может повлиять качество вашего интернет-соединения.

От чего зависит качество переведенного сервисом текста?

Качество зависит, прежде всего, от того, сколько разнообразных текстов есть в системе — чем их больше, тем вероятнее, что текст будет ближе к оригинальному.

Так как сервис постоянно пополняется новыми текстами, то система постоянно обновляет свои «познания» в употреблении тех или иных выражений, или каких-либо изменений, связанных с использованием или написанием слов и словосочетаний.

Как сообщает Яндекс, сервис находится на стадии доработки и совершенствования, база дополняется новыми текстами для улучшения качества. Случается иногда так, что новые тексты ухудшают перевод, тогда такие тексты удаляются из базы.

Многочисленные пользователи одобряют работу сервиса, говорят, что перевод получается достойный, а фразы и выражения — достаточно точные и качественные. Яндекс переводчик доступен каждому пользователю сети.

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на английском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для англо-русского перевода , нужно ввести текст на английском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с английского , на русский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – русский текст .

Специализированные словари английского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного английского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей английской лексики.

Виртуальная клавиатура для английской раскладки

Если английской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы английского алфавита при помощи мыши.

Перевод с английского языка.

При переводе текстов с английского языка на русский возникают многочисленные проблемы с выбором слов из-за полисемии английского языка. Контекст играет важную роль при выборе нужного значения. Нередко приходится самостоятельно подбирать синонимы к переведенным словам, для достижения необходимой смысловой нагрузки.
Во всех языка мира огромное количество слов заимствовано именно из английского. В связи с этим, многие слова английского языка не переводятся, а просто транскрибируются в выбранный язык, при этом нередко происходит адаптирование к фонетике русского языка.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе английского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - русском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на английском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для англо-русского перевода , нужно ввести текст на английском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с английского , на русский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – русский текст .

Специализированные словари английского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного английского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей английской лексики.

Виртуальная клавиатура для английской раскладки

Если английской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы английского алфавита при помощи мыши.

Перевод с английского языка.

При переводе текстов с английского языка на русский возникают многочисленные проблемы с выбором слов из-за полисемии английского языка. Контекст играет важную роль при выборе нужного значения. Нередко приходится самостоятельно подбирать синонимы к переведенным словам, для достижения необходимой смысловой нагрузки.
Во всех языка мира огромное количество слов заимствовано именно из английского. В связи с этим, многие слова английского языка не переводятся, а просто транскрибируются в выбранный язык, при этом нередко происходит адаптирование к фонетике русского языка.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе английского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - русском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

В любом случае придется самостоятельно оттачивать навыки иностранного, и словари, с их огромными списками устойчивых выражений, подробными дефинициями и аутентичными примерами употребления, будут как нельзя кстати.

Теперь о том, как именно можно улучшить знания благодаря работе с постоянно обновляющимися базами данных онлайн-словарей. Во-первых, необходимо быть в курсе того, где искать материал и что читать. Записывайте или запоминайте!

    • Онлайн-словарь ABBYY Lingvo-Online поможет вам разобраться с лексикой английского языка. Каждая лексическая единица снабжена словарной статьей, в которой вы можете найти исчерпывающую информацию о том, как и с чем употреблять данное слово, какие формы оно имеет, с какими глаголами может сочетаться. Это именно тот словарь, который поможет найти все ответы на возникающие вопросы.

      Далее обсудим словари, которые станут настоящей находкой для тех, кто изучает английский. Если вы еще не подписаны на их рассылки, то обязательно сделайте это. Таким образом вы сможете ежедневно получать массу свежей информации на почту:

    • Кембриджский словарь и тезаурус Cambridge Dictionaries Online предлагает не только англо-русский, англо-польский, англо-немецкий (и еще 15 вариантов языковых пар) словари. Кроме того, на главной странице вы увидите разделы под названиями «Word of the day», «Blog» и «New Words». И это самая крутая особенность этого ресурса, особенно, если вы не пришли сюда только за тем, чтобы просто найти перевод слова. Эти небольшие по объему и ежедневно обновляющиеся подборки, которые помогут с легкостью осваивать что-то новое каждый день. Так, например, сегодняшнее слово дня – heartthrob (известный мужчина, часто певец или актер, который нравится многим женщинам). А вы его знали?

      Новые слова в языке дают повод не только расширить свой словарный запас, но и понять, что английский язык не остановился во времена Шекспира и лексика меняется настолько быстро, что за ней необходимо следить. Например, вам известно, что такое “wonky veg?”. Теперь вы можете об этом узнать. Это бесформенные овощи, которые продаются по самой низкой цене. В разделе «блог» находится не менее полезная информация.

    • TheFreeDictionary.com - еще одна находка для ценителей настоящего английского языка. Простой стиль оформления главной страницы не отвлекает от многочисленных важных подразделов. Итак, только открыв ресурс, вы сможете ознакомиться с форумом, где пользователи задают волнующие их вопросы по поводу того, как сказать правильно, как сказать точнее, и можно ли всегда доверять тому, как говорят носители языка. Вы также сможете узнать слово дня (например, cataplasm - медицинская припарка), сыграть в небольшую словарную игру, прочитать статью дня (снабженную интереснейшими фактами), узнать об этом дне в истории (что происходило именно в этот день на протяжении всей истории человеческой цивилизации), поиграть в «wordhub», познакомиться с идиомой дня и цитатой дня, освежить в памяти знания лексики с помощью задания «mismatch». И это только малая часть того, чем вы можете заняться на этом ресурсе. Используя такой словарь каждый день, уже через месяц вы сможете знать гораздо больше тех, кто не использует этот ресурс. Уделяя от 7 до15 минут прочтению всей информации на главной странице, вы поможете себе продвинуться в английском.

  • Не останавливайтесь на достигнутом, посетите Dictionary.com , где вы снова узнаете редкое слово дня (например, villatic – слово, характеризующее деревенскую жизнь). Тут же вы сможете познакомиться с произношением некоторых слов и узнать, почему многие совершают ошибки при говорении, ознакомиться со списком слов, который должен знать каждый путешественник (уже интересно, что же там такого особенного), сравнить слова и найти разницу между empathy и sympathy, познакомиться с любовной лексикой. Кроме того, вы сможете прочитать небольшие статьи, знакомящие вас с тем, например, какие слова использовать вместо «very», или освещающие восемь способов сказать «congratulate» в английском.

Надеемся, что вам уже стало любопытно, поэтому скорее открывайте данные ресурсы и начинайте обогащать свой английский новыми терминами и интересными историями. Иностранный язык – это не только просто, но еще и интересно!